內地水域填海 助港走出困局
|
作者︰葉劉淑儀 | 來源︰:紫荆雜誌 | 日期︰2018 年 9 月 2 日 |
土地短缺及地價過高,令房屋短缺,樓價飛漲,無疑是限制香港發展最大的因素,也是特區政府目前面對最大的民生問題。房委會最新公布,一般申請者申請公屋的平均輪候時間,已經達到破紀錄的5.3年。而港大科斯產權研究中心數據顯示,全港現時有約21萬人居於9.3萬個劏房,數字有上升趨勢。
行政長官林鄭女娥女士毫無疑問深明香港土地房屋短缺問題的嚴峻性,因此上任不久,就成立“土地供應專責小組”,研究增加土地供應的方案。而小組在今年4月開始進行公眾諮詢,提出18個短中長期及概念性選項,予公眾討論及選擇,諮詢活動至今年9月底為止,為期5個月。
不過,當仔細閱讀“土地供應專責小組”的諮詢文件,不難發現,文件凸顯其中兩個建議,包括香港的中部水域(簡稱“中水”)作大規模填海,發展成為“東大嶼都會”;另一個建議,是提倡透過“公私營合作”取得發展商在新界持有大約1,000公頃的農地。
發展東大嶼都會困難重重
今年8月初,團結香港基金提出“強化東大嶼都會”計劃,其研究報告以“跳出框框,想像未來”為主題,建議在東大嶼山填海2,000公頃。報告指出如果能夠在東大嶼山填海達2,000公頃,可以改變香港發展的格局,例如可以在龐大的“新填地”建設無碳、無車的智能社區,亦可以解決香港的房屋問題。
毫無疑問,若能透過填海大規模造地,香港便可走出目前發展的框框,解決房屋問題,發展機遇無限。但問題是,該計劃提交立法會申請撥款困難重重。上屆行政長官梁振英先生曾於2014年1月發表的施政報告首次提出“東大嶼都會”的發展概念。接著政府兩次向立法會申請撥款2.48億元,以研究於中部水域填海建造“東大嶼都會”的可行性,文件都被撤回。若是在港水域大規模填海,需時起碼11年,及需多次向立法會申請撥款,難免曠日彌久,時間難以控制。
破局最佳方案提請內地水域填海
我認為,解決香港困局最有效方法,就是向中央政府申請在內地水域填海,這個做法有先例可援,就是鄰近的澳門特區造地模式。過往澳門並沒有明確的水域管理範圍。由2002年2月1日起,中國開始實施《海域使用管理法》,澳門的填海工程需要取得中央政府同意。
以澳門政府於2006年計劃以填海建設澳門新城區為例(占地350公頃),也必須取得中央同意。2009年澳門獲國務院批準,填海造地361.65公頃。另外,2009年,全國人大常委會宣布橫琴島部分區域,以租賃模式交由澳門特區政府,以興建澳門大學新校區,租賃期至2049年。該地區將按澳門法律實施管轄,成為實施“一國兩制”的區域。2015年12月,國務院通過新的行政區域圖,明確澳門水域管理範圍及調整陸地界線,管理水域從陸地向東、南方向擴大85平方公裏,管轄面積將增近3倍。澳門的例子反映,中央願意協助特區的發展。
就香港的情況而言,如果可以在鄰近香港及大灣區的水域填海,就可以配合大灣區的發展,亦可以助香港“破局”,讓香港走出方形水域行政區的限制。至於其中一個可以考慮的填海水域位置,是曾經有人提議的大嶼山以西、內伶仃洋所處的內伶仃島。這個位置非常優越,因為除了接近屯門,亦靠近深圳、蛇口及珠海,不過內伶仃島已經被劃為內伶仃及福田的自然保護區,而且在內伶仃洋一帶位置填海,亦會影響航道,並且影響深圳的發展。因此在內伶仃洋填海不理想。
大嶼山以南桂山島宜填海造地
我認為最值得考慮填海的地方是大嶼山以南的桂山島。桂山島的地理面積為780公頃,目前該島是旅遊勝地,靠近該島生活及居住的人口只有數千。而該島的一端距離大嶼山南端只有4.8公裏,如果透過填海,可以將該島面積造大,估計在桂山島位置填海,能填出1,000至2,000公頃土地,該島就會更加接近大嶼山。然後透過興建大橋,將大嶼山與桂山島連結起來,及透過渡輪服務接駁香港、深圳及珠海多個地點,打通本港與大灣區的聯系。
我預計在桂山島一帶填海造地所需時間不會很長,因現時內地的填海技術非常先進,就如國家在南沙、西沙群島采用的“吹沙填海法”,自然仿真,填海進度非常迅速,相信桂山島藉此方法填海,可以增加2,000公頃土地,估計3年時間工程可以完成。
|
|
How John Lee’s policy address sets Hong Kong up for success / 李家超的施政報告 如何為香港開拓成功之路
文章
Hong Kong Chief Executive John Lee Ka-chiu delivered his third policy address on October 16. As expected, he opened with an iteration of Beijing’s expectations of Hong Kong and the city’s institutional strengths under “one country, two systems”, plus the completion of its constitutional duty to enact national security legislation. Though economic competitiveness was not billed as the chief selling point, there was a noticeable shifting of gears to double down on the economy.
The growth-enhancing measures announced are timely and necessary. Hong Kong’s economy faces stiff competition from nearby cities in mainland China. The downturn in the property sector has sharply cut government revenue and greatly dimmed the outlook for the construction, engineering and related professional sectors.
When unveiling his economic programme, Lee introduced measures to strengthen Hong Kong’s status as an international financial, shipping and trade centre. Finance, shipping and trade have become priorities for the city in China’s national five-year plans.
In Lee’s address, he touted other measures to enhance Hong Kong’s strengths in a multitude of areas, from developing a “headquarters economy” to consolidating the city’s edge in international aviation, liquor trading, legal services, intellectual property rights, medical innovation and postsecondary education.
Hong Kong is a leading service provider and robust international demand for its services is fundamental to the city’s economic well-being. A number of bright spots stand out in the panoply of demand-enhancement measures. New initiatives to build Hong Kong into an international gold storage, trading and settlement centre, as well as a venue for metals and minerals trading, call for special attention, but they should not come as a surprise.
In hindsight, the importance of trading in gold to Hong Kong should have been a focus much earlier. Hong Kong has long been one of the world’s foremost gold trading centres. The Chinese Gold and Silver Exchange, founded in 1910, has a wealth of experience in trading physical gold and silver. The spotlight on metals and minerals trading should not come as a complete novelty, either.
When Hong Kong Exchanges and Clearing bought the London Metal Exchange (LME) in 2012, it was anticipated that one of Asia’s most vibrant stock exchanges and London’s leading trader in non-ferrous metals would complement each other.
A green light for the extension of LME’s global warehousing network to Hong Kong is expected to be given by the end of this year. The extension would not only boost physical storage of industrial metals, which mainland China is a leading consumer of, but also strengthen Hong Kong’s position as a shipping centre and open up new opportunities for derivatives trading.
As Lee pointed out in his policy address, the current complexity in geopolitics opens a window for Hong Kong to expand its capacity for storage and build a new supply chain.
Ahead of the address, market expectations were high that the government would roll out measures to buoy the property market, as the mainland Chinese authorities had done in September.
The city’s home prices peaked in August 2021, according to the Hong Kong housing index. Since then, housing prices have plunged more than 15 per cent. Substantial new grade A office completions in Central have placed considerable downward pressure on office rents in Hong Kong’s prime business district.
The decline in rents has enabled the entry of newcomers who require extensive floor space, and Hong Kong’s lively art scene has pulled in world-famous auctioneers and galleries. Amid the knock-on effect of the property decline on a range of related sectors, the government has implemented support measures.
The New Capital Investment Entrant Scheme was relaxed with effect from October 16 to allow entrants to invest up to HK$10 million (US$1.2 million) in a residential property valued at no less than HK$50 million.
Moreover, the Monetary Authority announced a slew of measures to help homebuyers, such as raising the maximum loan-to-value ratio for all residential properties to 70 per cent. The ratio for mortgage loans based on the net worth of the mortgage applicant will be adjusted to the same level, covering residential and non-residential properties.
Reactions from developers have been mixed. Vendors of smaller residential units found some relief, but easing borrowing conditions should definitely benefit homebuyers and signals the government’s readiness to help.
The policy address was full of measures to speed up Hong Kong’s metamorphosis into an innovation hub. The government will push ahead with the development of the much-touted Northern Metropolis, while the chief executive is personally taking charge of the development of the Hong Kong-Shenzhen Innovation and Technology Park in the Lok Ma Chau Loop.
Some accustomed to profiting from Hong Kong’s traditional strengths in services might remain sceptical of the city’s chances of successfully becoming a tech hub. Given Hong Kong’s late start in investing in technology and innovation, the construction of mega tech parks meant to drive the city’s hi-tech development seems no more than a pipe dream.
Yet the government’s determination and strong backing from Beijing must not be underestimated. Playing catch-up in the technology sector takes time. Changing the convictions and culture of traditional businesspeople may be even harder. But we must not forget that Hong Kong was once a manufacturing miracle. China has a track record of achieving the impossible.
The government and the small – but focused – tech community are fired up and ready to go. In the meantime, reinforcing Hong Kong’s status as a hub economy and providing a lifeline to the property sector are essential.
中譯本:李家超的施政報告 如何為香港開拓成功之路
行政長官李家超於10月16日發布了他任內第三份施政報告。一如預期,他首先闡述了北京對香港的期望以及香港在“一國兩制”下的制度優勢,還強調香港完成立法國家安全法的憲制職責。雖然經濟競爭力並非主要賣點,但明顯有加大經濟力度的趨勢。
他宣布的促進增長措施及時而必要。香港的經濟面臨來自中國內地附近城市的激烈競爭。房地產行業的低迷大幅削減了政府收入,並嚴重影響了建築、工程及相關專業領域的前景。
宣布經濟計劃的同時,他亦公布加強香港作為國際金融、航運和貿易中心地位的措施,這三項已成為中國國家五年計劃中香港的重點領域。
施政報告中提及的措施,包括增強香港在多個領域的優勢,從發展“總部經濟”到鞏在國際航空、酒類交易、法律服務、知識產權、醫療創新和高等教育方面的優勢。
香港是領先的服務供應商,其服務的強勁國際需求對經濟福祉至關重要。在需求增強措施的眾多方案中,有一些突出的亮點。新的倡議旨在將香港建設成為國際黃金存儲、交易和結算中心,以及金屬和礦物交易場所,雖然相關些措施驚喜不大,但都值得特別關注。
回顧來看,對香港黃金交易的重要性早就應該更早關注。香港長期以來一直是世界上最重要的黃金交易中心之一。成立於1910年的中國金銀交易所在金銀實物交易方面擁有豐富的經驗。對金屬和礦物交易的關注也不應完全是新鮮事。
2012年,香港交易及結算所收購倫敦金屬交易所時,人們預計亞洲最活躍的股票交易所之一和倫敦領先的有色金屬交易商將互補發展。
預計倫敦金屬交易所全球倉儲網絡將擴展至香港的許可,將在年底前獲得。這一擴展不僅將促進工業金屬的實物存儲(中國內地是主要消費國之一),還將鞏固香港作為航運中心的地位,並為衍生品交易開辟新機會。
正如李在他的施政報告中所指出的,當前地緣政治的復雜性為香港擴大存儲能力和構建新供應鏈打開了一扇窗口。
施政報告公布前,市場普遍預期政府將推出措施來支撐房地產市場,就像內地當局在九月份所做的措施。
根據香港房屋指數,其房價在2021年8月達到了高峰。自當時起至今房價已經下跌超過15%。中環大量新建的甲級寫字樓竣工,給香港主要商業區的寫字樓租金帶來了相當大的下調壓力。
租金下降使需要大面積空間的新租客者進入市場,香港活躍的藝術界吸引了世界著名的拍賣師和畫廊。在房地產下滑對一系列相關行業的連鎖影響中,政府已經實施了支持措施。
新的資本投資入境計劃從10月16日起放寬,允許入境者在價值不低於5000萬港幣的住宅物業上投資高達1000萬港幣(120萬美元)。
此外,香港金融管理局宣布了一系列措施來幫助購房者,例如將所有住宅物業的最高貸款價值比率提高到70%。基於抵押申請人淨值的抵押貸款比率將調整到相同水平,涵蓋住宅和非住宅物業。
但開發商的反應褒貶不一,較小住宅單元的賣方壓力得以舒緩,但放寬借款條件肯定會使購房者受益,並表明政府願意提供幫助。
施政報告中內容亦充滿了加快香港轉變為創新中心的措施。政府將推動備受矚目的北部都市的發展,同時行政長官也親自負責發展位於落馬洲的香港-深圳創新科技園。
一些習慣於從香港傳統服務業優勢中獲利的人,可能對香港成功成為科技中心的機會持懷疑態度。考慮到香港在科技和創新投資方面起步較遲,旨在推動城市高科技發展的大型科技園區的建設,似乎不過是一紙空文。
科技領域趕超需要時間,但政府的決心和來自北京的堅強支持不容小覷。改變傳統商人的信念和文化可能更加困難。但我們不應忘記,香港曾經是一個制造業奇跡,中國在實現不可能的目標方面,亦有著良好的記錄。
政府和小而專注的科技社區都充滿熱情並已准備就緒。與此同時,加強香港作為樞紐經濟的地位並為房地產部門提供生機,是至關重要。
|
|
駐外經貿辦應何人當首長?/ Who should be the head of the Economic and Trade Office abroad?
文章
1960 年代,香港製造業迅速崛起,大量紡織品、玩具、電子產品、鞋履等商品生產及出口至世界各地,遂引致入口國紛紛實施入口管制。以製衣業為例,在1950年至1970 年間,香港製衣廠的數目以平均年增率24.9% 的速度由41 間增加至3491 間,大量商品出口徵收關稅等一系列貿易及保護措施以遏制自由貿易。當時駐外經貿辦尚未成立,港英政府會委派官員前往駐歐美的領事館出任商務參贊(Counsellor Commercial)等職位,專責代表香港和貿易伙伴談判。這些官員掛職在英國領事館,享有外交特權和豁免。
過往,香港的駐外經貿主管大多由專業的貿易官員擔任,而非像現時般由政務官出任。比方說,駐華盛頓前商務參贊,來自當年工貿署貿易職系的盧鎰輝(Peter Lo),他被派駐華盛頓超過10年,擁有豐富的談判經驗。在他任內,駐華盛頓辦事處一直就各項直接關乎香港經濟及貿易利益的事宜,與美國國會及有關的聯邦部門保持密切聯絡。盧鎰輝在華盛頓沉浸多年,於當地擁有廣泛人脈,他善於交際又熟悉美國政治情况,懂得如何與美國人打交道,因此當年他甚得工商司的信任,在華盛頓的工作也十分吃得開。得益於此,他後來被調任到布魯塞爾,負責與歐盟談判。
回歸後,隨着政府架構及部門功能的轉變,大部分貿易官員都調任到政務職系。而優秀的政務官則被調配到工貿署負責貿易談判,逐漸接管駐外經貿辦的工作。
雖然駐外經貿辦的工作較少為市民所知,但在維持香港的國際影響力較為重要,以駐華盛頓辦事處為例。由於美國聯邦政府、國會、智庫、公司說客及國家報章均將基地設於華盛頓,一旦在華盛頓出現任何誤會,都可能會損害香港的整體貿易利益。因此,一名成功的駐外經貿辦代表,不僅要熟悉政府事務,獲得政府信任,還需具備成熟的個性、交際能力和能與不同國籍、種族、文化背景的人士打交道。
Who should be the head of the Economic and Trade Office abroad?
In the 1960s, Hong Kong's manufacturing industry rapidly rose, producing and exporting a large number of textiles, toys, electronic products, footwear, and other goods worldwide, leading to importing countries implementing import controls. Taking the garment industry as an example, from 1950 to 1970, the number of garment factories in Hong Kong increased from 41 to 3491 at an average annual growth rate of 24.9%, with a series of trade and protection measures such as imposing tariffs on exported goods to curb free trade. At that time, the Economic and Trade Office abroad had not yet been established. The Hong Kong British government would appoint officials to serve as Commercial Counsellors at diplomatic missions in Europe and the United States, representing Hong Kong and negotiating with trade partners. These officials were attached to British diplomatic missions, enjoying diplomatic privileges and immunities.
In the past, most of Hong Kong's heads of Economic and Trade Offices abroad were professional trade officers, rather than administrative officers as is the case now. For example, the former Commercial Counsellor in Washington, Peter Lo, from the trade series of the former Trade and Industry Department, was stationed in Washington for over 10 years and had extensive negotiation experience. During his tenure, the Washington office dealt closely with matters directly related to Hong Kong's economic and trade interests, maintaining close contact with the U.S. Congress and relevant federal departments. Peter Lo immersed himself in Washington for many years, had a wide network of contacts, was good at socializing, familiar with U.S. political situations, knew how to deal with Americans, and therefore gained the trust of the Commerce and Industry Bureau, making his work in Washington very influential. As a result, he was later reassigned to Brussels to negotiate with the European Union.
After the handover, with the transformation of government structure and department functions, most trade officers were transferred to civil service positions. Excellent administrative officers were then reassigned to the Trade and Industry Department to handle trade negotiations, gradually taking over the work of the Economic and Trade Offices abroad.
Although the work of the Economic and Trade Offices abroad is less known to the public, it is crucial for maintaining Hong Kong's international influence, as seen in the example of the Washington office. Given that the U.S. federal government, Congress, think tanks, lobbyists, and national newspapers are all based in Washington, any misunderstandings there could potentially harm Hong Kong's overall trade interests. Therefore, a successful representative of an Economic and Trade Office abroad not only needs to be familiar with government affairs and gain government trust but also needs to possess a mature personality, interpersonal skills, and the ability to interact with people of different nationalities, races, and cultural backgrounds.
|
|
CEPA修訂協議為香港服業務開啟廣闊內地市場
文章
香港特別行政區立法會議員、行政會議召集人
10月9日香港股市大升,勢如過山車,金融市場頓時掀起一場狂熱。當日,同樣令人矚目的是,特區政府帶來重大利好消息,在行政長官李家超和中央官員的見證下,香港與內地簽訂《〈內地與香港關於建立更緊密經貿關系的安排〉(CEPA) 服務貿易協議》的第二份修訂協議。
眾所周知,服務業是香港經濟的龍頭,商務部首肯修訂香港與內地的服務貿易協議,確保內地多個重要服務行業進一步對港開放,惠利香港實體經濟,必然帶來更多實實在在的收益。
早在2003年6月,為了提振SARS重創後的香港經濟,作為CEPA協議一部分,國家允許18個服務行業率先對港開放,此舉隨即成為搞活本港經濟的重要環節。
2015年11月,在CEPA的框架下,兩地又簽署了一份獨立的有關服務貿易的子協議,並於2016年6月實施,內地對香港的開放幅度隨之進一步擴大。
近年來,香港業界對深化開放內地市場的呼聲與日俱增,終於在 2019年6月,雙方就新增開放措施簽署了第一份修訂協議。及至2023年6月CEPA協議簽訂20周年之際,在內地160個服務行業中,已有96%(即153個行業)已經全面或局部對香港開放。
雖然內地開放市場進展良好,但是港商仍舊感到“大門開小門不開”,許多行業仍然存在準入限制,例如,建築和相關工程等行業明確規定港商必須具備三年營運經驗才能在內地提供服務。
電影、電視行業亦然。以往,香港在這兩個領域曾處於領先地位,並獲得相當的國際認可,但業界進入內地市場時卻受到投資額的限制,即便項目獲準港人參與制作,香港演員和創作團隊的人數也有嚴格的限制。
最新簽署的修訂則對這類具備優勢的產業進入內地市場取消了限制,並於2025 年 3 月 1 日生效,屆時,對於建造業及相關工程服務、影視業、旅遊業、金融服務業和電訊服務,內地都將取消行之已久的三年本地營運要求。
屆時,香港電影業將獲準可向國內電影制作企業投資,合資格的電影公司可在內地發行進口買斷的港產片。電視方面,對於時下非常流行、發展迅猛的網絡電視劇,港人參與主要制作的人數限制也會不覆存在。
另外,旅遊業和金融業的市場準入情況也將顯著改善。為推廣粵港澳大灣區“一程多站”旅遊,當局將推出措施,方便外國旅行團經由香港進入廣東全省;參加國際郵輪旅行的內地旅客亦可在香港免簽過境。此舉可讓更多內地郵輪公司在國際航線中加入香港作為中途停靠站。
香港的金融業一直積極爭取政策打入內地市場。一直以來,香港金融機構入股內地保險公司時,投資額須不少於20億美元。新安排取消了這一規定。而且,在香港經營的外資銀行還獲準在內地經營銀行卡業務。此外,內地與香港資本市場的互聯互通機制也在不斷擴大,新增了房地產投資信托基金等新產品,由此,香港國際金融中心和離岸人民幣業務中心的地位必將進一步得以鞏固、加強。
在新安排下,香港的電訊服務供貨商也能在內地市場分一杯羹,電訊公司可以在內地分銷全球通電話卡(只要該不在內地啟動)。
除了擴大市場準入外,新修訂還帶來了制度上的創新和突破,允許在內地的港資企業沿用香港法律,並在必要時選擇以香港或澳門作為仲裁地。這些措施前所未見,它鼓勵內地商界在商業領域采用普通法,從而提升香港作為區域仲裁中心的地位。
商界對這些措施聞風而動、舉手歡迎。許多外國商會立即采取行動,將詳細信息上載到其官網上。
2022年,香港與內地的服務貿易達3062 億港元(394.1億美元),占香港服務貿易的28%。是次修訂不僅惠利兩地企業,也是內地服務業汲取香港經驗、邁向現代化的又一次提升。
為了提振香港疲弱經濟,許多人提議優先落實一些能夠實時見效的方案,例如增加內地旅客可在港購買的免稅商品的金額,或允許透過“資本投資者入境計劃”來港的人士購置物業等。
此前,這類立竿見影的方案也曾實施過。最成功的先例莫過於擴大自由行計劃,為香港招徠大量內地旅客,助力香港經濟快速轉型。不過,國內遊客湧入香港也令本地市場失衡,讓服務業失去動力求新求變,甚至無心發展多元化。如今,商界已幡然醒悟,若非奮力向前,必然不進則退。
本次的新修訂提供了新框架,讓香港服務業更容易打入內地。然而,成功非必然,港人必須努力不懈、不甘落後、不斷創新,才能在內地龐大的服務業市場中積極進取、乘勢而上。
|
|